2218年3月26日木曜日

宇根家家譜





大脇田家譜



初代
柏原貞八  重井村中屋3代七左衛門の七男。
      享保15年8月13日没 戒名「朝山玄栄信士」
  妻 俗名不明。大下の娘。宝暦13年3月15日没。戒名「結心成果信女」 

2158年1月16日月曜日

白滝山霊異記

白滝山研究目次 白滝山リンク集 
白滝山霊異記
抑(そもそも)当山は古代に於ける山岳信仰の跡にして美事なる祭祀遺跡なり。さてこれ仏法に依りて開き給ひしは実に法道上人なり。上人は天竺の人にして霊鷲山の仏苑に住みしが、中国に渡り百済国を経て大化の頃本邦に来朝せられけり。上人は今昔物語宇治拾遺物語や信貴山縁起絵巻に見るが如き千手空鉢の法を得給ひしより空鉢上人或いは満来上人とも称せられぬ。木原の鉢ヶ峯、深安郡中条の円通寺、神石郡阿下の星居山にも併せて開き給いしと伝う。始め上人は鉄鉢を恣(ほしいまま)にするや、鉄鉢は空をしのいで自ら飛び、山下の布刈り瀬戸を往来する群船を廻りて鉢米を受けて山上に帰り来ると云う。或る時沖を通る大舟ありしが虚空より舞下りたる鉄鉢の中に舟人邪心を起こして鰯を入りしが、その舟大きく波に揺れて海底に沈みけるとかや。かくてこの瀬戸を山伏の瀬戸と言う。法道上人は弟子白道上人をこの地に、万慶上人を鉢ヶ峯に残して自らは播州書写山へ赴き給いしと伝ふ。白道上人は細島に住みしよりこの島を山伏島と云うとぞ。下りて永禄十一年、海の驍将にして東亜の天地に其の名高き村上新蔵人吉充、この地の青木に本城を構えるや、当山を控への要害とし峯に観音堂を設けて、常楽院静金上人を居らしむ。この上人元和八年三月二十九日遷化して偉名高し。文政五年霜月九日、暁の明星東天に輝やきはじむる頃、当山の麓に住み居りし川口屋柏原伝六なる突如観音の霊感を得て悟道の域に達し、当山に登つて神仏不二即身是佛を信じ、儒教仏教神道の三大宗教に、当時禁制の天主教を含まして、新たに一観教なるものを唱う。道を求むに熱心なる弟子並びに信者浩然として近郷に満ち、遠きは西の周防より、東は越後に及び霊境白瀧山は頓に有名なり。山上には見事なる大石仏五百羅漢の群像を以て満され老若男女の参詣きびしを接するに至る。依りて幕府恐れをなし忌みて邪教となし妄に人心を惑しむ者として度々捕えられにけれども伝六の弁論まことに爽にして官の乗ずる隙なし、茲に於ひて伝六を広島に呼び終に文政十一年三月十五日ひそかに毒害するに至る。初めに伝六郷土をまさに出んとするや死を予期して弟子達に百年後吾れ必ず復活して金色の光を放つべしと揚言せりと伝う。また当山は克く文雅の士の好む所にして備後富士と称せられ或は中国の香積山にも比せられ、その杖をひく者多く、三原文学の宇都宮土籠、京都の碩学綜隠、詩人の広瀬淡窓、岡村景山、梨村順、歌人の吉井勇、俳人の河東碧梧桐の如きはその一ニのみ。凡そ白滝山に登るにその途上に石門三あり。虎踞門(白虎岩)神仙門(屏風岩)枕石門(箱石)即ちこれにして中国揚子江の三峡に比さる。其の他、達磨岩、寛喜岩、五福岩、須弥山岩等々の如き多くの怪岩奇勝に當む。又九州の不知火の如く「たくらうの火」俗に粟切火と云うものがこの浦の初秋の雨夜度に見られて古来有名である。近年我が国政府国立公園に指定す。以上誌す所によつてそのまことに宜なるを識るべし。大方見学の資とす。西碌

これはおかしな文章である。ここに述べられるていることは地元の伝承と大きく異なる。国立公園に指定されたのが昭和31年だから、それ以降の文章になるから、ここまで伝承が異なることは何を意味しているのだろうか。
「その杖をひく者多く、」以下の文人で吉井勇氏以外は、白滝山に来られたと言う話は聞かない。もし、来られたのなら、文学碑を建てたいものである。


 白滝山研究目次 白滝山リンク集 





2119年12月29日金曜日

因島重井町 川本家墓地

しげいみち
*****地図*****

************
家紋
川口の川本(川ノ本)家は上坂の蔵本家と共に、重井の柏原氏の祖である。

丸に四方木瓜
丸に四方木瓜








*****
2016.4.26.前(西面)徧光智照善士 徧耀慧照善女」

2016.4.22.右(南面)士嘉永三戌十二月初三日 女 弘化三午七月廿一日」。

2016.4.26.左(北面)「川本吉蔵 夫婦塚」



*****
14代、15代
2016.4.26.前(西面)「圓心清鏡大姉? 厚徳知行居士 妙覚節行大姉 眞學義範居士」


2016.4.26.右(南面)「円慶應三年六月十一日妻ツギ 厚 明治廿四年四月八日吉藏平通徳
 妙昭和元年十二月廿六日妻ツヤ 明治丗三年十二月十一日継子真吉」


*****
16代、17代

2016.4.26.前(西面)「柏原家之墓」、家紋。

2016.4.26.右(南面)「昭和四十八年一月 十八代 柏原勝建之」


2016.4.26.左(北面)「川ノ本 十六代 柏原吉藏 十七代 同 克自」

川本家から中屋、川口屋(川伝)、川本屋、小段などが分家する。⏩柏原氏系図 中屋 川口屋(川伝) 川本屋 小段



川本家の系譜  (川ノ本)
永禄12年に伊浜にある重井八幡宮を勧進(請)した柏原土讃守平忠安の次男甚之助(甚三助)が慶長5年に上迫土居から川口土居へ移った。これが川本家で、三男に発する蔵本家ととも重井柏原家の祖となる。
初代 甚之助(甚三助。忠親)。忠安次男。
2代 与三右衛門  弟久助(分家して中屋初代となる。)
3代 吉蔵
4代 吉蔵 久作
5代 吉蔵 久四郎 九良兵衛
6代 吉蔵 吉三郎
7代 吉蔵 弟與助(分家して川口屋(伝六家)初代となる。)
8代 吉蔵 房右衛門
9代 吉蔵 弟吉左衞門(分家 平田)、直吉
10代 吉蔵
11代 吉蔵 弟勝正(禎三郎)(分家して川本屋初代となる。)
12代 吉蔵 富太郎 (重井村村長など)
13代 真吉
14代 吉蔵 千代松
15代 克自

16代 勝
  



***
しげいみち 柏原神社

2118年6月19日日曜日

SA

西遊記/第001回

維基文庫,自由的圖書館
跳到导航跳到搜索
西遊記
第一回
靈根育孕源流出 心性修持大道生
作者:吳承恩
第二回
悟徹菩提真妙理
斷魔歸本合元神
全書的開始。講述了孫悟空從石頭裡出生,占據花果山為王。後出外學道,拜普提祖師為師。
詩曰:
混沌未分天地亂,茫茫渺渺無人見。
自從盤古破鴻濛,開闢從茲清濁辨。
覆載群生仰至仁,發明萬物皆成善。
欲知造化會元功,須看西遊釋厄傳。
蓋聞天地之數,有十二萬九千六百歲為一元。將一元分為十二會,乃子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥之十二支也。每會該一萬八百歲。且就一日而論:子時得陽氣,而丑則雞鳴;寅不通光,而卯則日出;辰時食後,而巳則挨排;日午天中,而未則西蹉;申時晡,而日落酉,戌黃昏,而入定亥。譬於大數,若到戌會之終,則天地昏曚而萬物否矣。再去五千四百歲,交亥會之初,則當黑暗,而兩間人物俱無矣,故曰混沌。又五千四百歲,亥會將終,貞下起元,近子之會,而復逐漸開明。邵康節曰:「冬至子之半,天心無改移。一陽初動處,萬物未生時。」到此,天始有根。再五千四百歲,正當子會,輕清上騰,有日,有月,有星,有辰。日、月、星、辰,謂之四象。故曰,天開於子。又經五千四百歲,子會將終,近丑之會,而逐漸堅實。《易》曰:「大哉乾元!至哉坤元!萬物資生,乃順承天。」至此,地始凝結。再五千四百歲,正當丑會,重濁下凝,有水,有火,有山,有石,有土。水、火、山、石、土,謂之五形。故曰,地闢於丑。又經五千四百歲,丑會終而寅會之初,發生萬物。曆曰:「天氣下降,地氣上升;天地交合,群物皆生。」至此,天清地爽,陰陽交合。再五千四百歲,正當寅會,生人,生獸,生禽,正謂天地人,三才定位。故曰,人生於寅。
感盤古開闢,三皇治世,五帝定倫,世界之間,遂分為四大部洲:曰東勝神洲,曰西牛賀洲,曰南贍部洲,曰北俱蘆洲。這部書單表東勝神洲。海外有一國土,名曰傲來國。國近大海,海中有一座名山,喚為花果山。此山乃十洲之祖脈,三島之來龍,自開清濁而立,鴻濛判後而成。真個好山!有詞賦為證。賦曰:
勢鎮汪洋,威寧瑤海。勢鎮汪洋,潮湧銀山魚入穴;威寧瑤海,波翻雪浪蜃離淵。水火方隅高積上,東海之處聳崇巔。丹崖怪石,削壁奇峰。丹崖上,彩鳳雙鳴;削壁前,麒麟獨臥。峰頭時聽錦雞鳴,石窟每觀龍出入。林中有壽鹿仙狐,樹上有靈禽玄鶴。瑤草奇花不謝,青松翠柏長春。仙桃常結果,修竹每留雲。一條澗壑籐蘿密,四面原堤草色新。正是百川會處擎天柱,萬劫無移大地根。
那座山正當頂上,有一塊仙石。其石有三丈六尺五寸高,有二丈四尺圍圓。三丈六尺五寸高,按周天三百六十五度;二丈四尺圍圓,按政曆二十四氣。上有九竅八孔,按九宮八卦。四面更無樹木遮陰,左右倒有芝蘭相襯。蓋自開闢以來,每受天真地秀,日精月華,感之既久,遂有靈通之意。內育仙胞,一日迸裂,產一石卵,似圓毬樣大。因見風,化作一個石猴,五官俱備,四肢皆全。便就學爬學走,拜了四方。目運兩道金光,射沖斗府。驚動高天上聖大慈仁者玉皇大天尊玄穹高上帝,駕座金闕雲宮靈霄寶殿,聚集仙卿,見有金光燄燄,即命千里眼、順風耳開南天門觀看。二將果奉旨出門外,看的真,聽的明。須臾回報道:「臣奉旨觀聽金光之處,乃東勝神洲海東傲來小國之界,有一座花果山,山上有一仙石,石產一卵,見風化一石猴,在那裡拜四方,眼運金光,射沖斗府。如今服餌水食,金光將潛息矣。」玉帝垂賜恩慈曰:「下方之物,乃天地精華所生,不足為異。」
那猴在山中,卻會行走跳躍,食草木,飲澗泉,採山花,覓樹果;與狼蟲為伴,虎豹為群,獐鹿為友,獼猿為親;夜宿石崖之下,朝遊峰洞之中。真是:「山中無甲子,寒盡不知年。」
一朝天氣炎熱,與群猴避暑,都在松陰之下頑耍。你看他一個個:
跳樹攀枝,採花覓果;拋彈子,邷麼兒;跑沙窩,砌寶塔;趕蜻蜓,撲𧈢蜡;參老天,拜菩薩;扯葛籐,編草帓;捉虱子,咬又掐;理毛衣,剔指甲。挨的挨,擦的擦;推的推,壓的壓;扯的扯,拉的拉:青松林下任他頑,綠水澗邊隨洗濯。
一群猴子耍了一會,卻去那山澗中洗澡。見那股澗水奔流,真個似滾瓜湧濺。古云:「禽有禽言,獸有獸語。」眾猴都道:「這股水不知是那裡的水。我們今日趕閑無事,順澗邊往上溜頭尋看源流,耍子去耶!」喊一聲,都拖男挈女,呼弟呼兄,一齊跑來,順澗爬山,直至源流之處,乃是一股瀑布飛泉。但見那:
一派白虹起,千尋雪浪飛。
海風吹不斷,江月照還依。
冷氣分青嶂,餘流潤翠微。
潺湲名瀑布,真似掛簾帷。
眾猴拍手稱揚道:「好水,好水!原來此處遠通山腳之下,直接大海之波。」又道:「那一個有本事的,鑽進去尋個源頭出來,不傷身體者,我等即拜他為王。」連呼了三聲,忽見叢雜中跳出一個石猴,應聲高叫道:「我進去,我進去。」好猴!也是他:
今日芳名顯,時來大運通。
有緣居此地,王遣入仙宮。
你看他瞑目蹲身,將身一縱,徑跳入瀑布泉中,忽睜睛擡頭觀看,那裡邊卻無水無波,明明朗朗的一架橋梁。他住了身,定了神,仔細再看,原來是座鐵板橋。橋下之水,沖貫於石竅之間,倒掛流出去,遮閉了橋門。卻又欠身上橋頭,再走再看,卻似有人家住處一般,真個好所在。但見那:
翠蘚堆藍,白雲浮玉,光搖片片煙霞。虛窗靜室,滑凳板生花。乳窟龍珠倚掛,縈迴滿地奇葩。鍋灶傍崖存火跡,樽罍靠案見殽渣。石座石床真可愛,石盆石碗更堪誇。又見那一竿兩竿修竹,三點五點梅花。幾樹青松常帶雨,渾然像個人家。
看罷多時,跳過橋中間,左右觀看。只見正當中有一石碣,碣上有一行楷書大字,鐫著「花果山福地,水簾洞洞天」。
石猿喜不自勝,急抽身往外便走,復瞑目蹲身,跳出水外,打了兩個呵呵道:「大造化!大造化!」眾猴把他圍住,問道:「裡面怎麼樣?水有多深?」石猴道:「沒水!沒水!原來是一座鐵板橋,橋那邊是一座天造地設的家當。」眾猴道:「怎見得是個家當?」石猴笑道:「這股水乃是橋下沖貫石橋,倒掛下來遮閉門戶的。橋邊有花有樹,乃是一座石房。房內有石窩、石灶、石碗、石盆、石床、石凳。中間一塊石碣上,鐫著『花果山福地,水簾洞洞天』。真個是我們安身之處。裡面且是寬闊,容得千百口老小。我們都進去住,也省得受老天之氣。這裡邊:
刮風有處躲,下雨好存身。
霜雪全無懼,雷聲永不聞。
煙霞常照耀,祥瑞每蒸熏。
松竹年年秀,奇花日日新。」
眾猴聽得,個個歡喜。都道:「你還先走,帶我們進去,進去。」石猴卻又瞑目蹲身,往裡一跳,叫道:「都隨我進來,進來。」那些猴有膽大的,都跳進去了;膽小的,一個個伸頭縮頸,抓耳撓腮,大聲叫喊,纏一會,也都進去了。跳過橋頭,一個個搶盆奪碗,佔灶爭床,搬過來,移過去,正是猴性頑劣,再無一個寧時,只搬得力倦神疲方止。石猿端坐上面道:「列位啊,『人而無信,不知其可。』你們才說有本事進得來,出得去,不傷身體者,就拜他為王。我如今進來又出去,出去又進來,尋了這一個洞天與列位安眠穩睡,各享成家之福,何不拜我為王?」眾猴聽說,即拱伏無違,一個個序齒排班,朝上禮拜,都稱「千歲大王」。自此,石猿高登王位,將「石」字兒隱了,遂稱「美猴王」。有詩為證。詩曰:
三陽交泰產群生,仙石胞含日月精。
借卵化猴完大道,假他名姓配丹成。
內觀不識因無相,外合明知作有形。
歷代人人皆屬此,稱王稱聖任縱橫。
美猴王領一群猿猴、獼猴、馬猴等,分派了君臣佐使。朝遊花果山,暮宿水簾洞,合契同情,不入飛鳥之叢,不從走獸之類,獨自為王,不勝歡樂。是以:
春採百花為飲食,夏尋諸果作生涯。
秋收芋栗延時節,冬覓黃精度歲華。
美猴王享樂天真,何期有三五百載。一日,與群猴喜宴之間,忽然憂惱,墮下淚來。眾猴慌忙羅拜道:「大王何為煩惱?」猴王道:「我雖在歡喜之時,卻有一點兒遠慮,故此煩惱。」眾猴又笑道:「大王好不知足。我等日日歡會,在仙山福地,古洞神洲,不伏麒麟轄,不伏鳳凰管,又不伏人間王位所拘束,自由自在,乃無量之福,為何遠慮而憂也?」猴王道:「今日雖不歸人王法律,不懼禽獸威嚴,將來年老血衰,暗中有閻王老子管著,一旦身亡,可不枉生世界之中,不得久注天人之內?」眾猴聞此言,一個個掩面悲啼,俱以無常為慮。
只見那班部中,忽跳出一個通背猿猴,厲聲高叫道:「大王若是這般遠慮,真所謂道心開發也。如今五蟲之內,惟有三等名色不伏閻王老子所管。」猴王道:「你知那三等人?」猿猴道:「乃是佛與仙與神聖三者,躲過輪迴,不生不滅,與天地山川齊壽。」猴王道:「此三者居於何所?」猿猴道:「他只在閻浮世界之中,古洞仙山之內。」猴王聞之,滿心歡喜道:「我明日就辭汝等下山,雲遊海角,遠涉天涯,務必訪此三者,學一個不老長生,常躲過閻君之難。」噫!這句話,頓教跳出輪迴網,致使齊天大聖成。眾猴鼓掌稱揚,都道:「善哉,善哉!我等明日越嶺登山,廣尋些果品,大設筵宴送大王也。」
次日,眾猴果去採仙桃,摘異果,刨山藥,斸黃精。芝蘭香蕙,瑤草奇花,般般件件,整整齊齊,擺開石凳石桌,排列仙酒仙殽。但見那:
金丸珠彈,紅綻黃肥。金丸珠彈臘櫻桃,色真甘美;紅綻黃肥熟梅子,味果香酸。鮮龍眼,肉甜皮薄;火荔枝,核小囊紅。林檎碧實連枝獻,枇杷緗苞帶葉擎。兔頭梨子雞心棗,消渴除煩更解酲。香桃爛杏,美甘甘似玉液瓊漿;脆李楊梅,酸蔭蔭如脂酥膏酪。紅囊黑子熟西瓜,四瓣黃皮大柿子。石榴裂破,丹砂粒現火晶珠;芋栗剖開,堅硬肉團金瑪瑙。胡桃銀杏可傳茶,椰子葡萄能做酒。榛松榧柰滿盤盛,橘蔗柑橙盈案擺。熟煨山藥,爛煮黃精。搗碎茯苓並薏苡,石鍋微火漫炊羹。人間縱有珍饈味,怎比山猴樂更寧。
群猴尊美猴王上坐,各依齒肩排於下邊,一個個輪流上前奉酒、奉花、奉果,痛飲了一日。
次日,美猴王早起,教:「小的們,替我折些枯松,編作栰子,取個竹竿作篙,收拾些果品之類,我將去也。」果獨自登栰,儘力撐開,飄飄蕩蕩,徑向大海波中,趁天風,來渡南贍部洲地界。這一去,正是那:
天產仙猴道行隆,離山駕栰趁天風。
飄洋過海尋仙道,立志潛心建大功。
有分有緣休俗願,無憂無慮會元龍。
料應必遇知音者,說破源流萬法通。
也是他運至時來,自登木栰之後,連日東南風緊,將他送到西北岸前,乃是南贍部洲地界。持篙試水,偶得淺水,棄了栰子,跳上岸來。只見海邊有人捕魚、打雁、穵蛤、淘鹽。他走近前,弄個把戲,妝個𡤫虎,嚇得那些人丟筐棄網,四散奔跑。將那跑不動的拿住一個,剝了他衣裳,也學人穿在身上。搖搖擺擺,穿州過府,在市廛中學人禮,學人話。朝餐夜宿,一心裡訪問佛、仙、神聖之道,覓個長生不老之方。見世人都是為名為利之徒,更無一個為身命者。正是那:
爭名奪利幾時休?早起遲眠不自由!
騎著驢騾思駿馬,官居宰相望王侯。
只愁衣食耽勞碌,何怕閻君就取勾。
繼子蔭孫圖富貴,更無一個肯回頭。
猴王參訪仙道,無緣得遇。在於南贍部洲,串長城,遊小縣,不覺八九年餘。忽行至西洋大海,他想著海外必有神仙。獨自個依前作栰,又飄過西海,直至西牛賀洲地界。登岸遍訪多時,忽見一座高山秀麗,林麓幽深。他也不怕狼蟲,不懼虎豹,登上山頂上觀看。果是好山:
千峰排戟,萬仞開屏。日映嵐光輕鎖翠,雨收黛色冷含青。瘦籐纏老樹,古渡界幽程。奇花瑞草,修竹喬松。修竹喬松,萬載常青欺福地;奇花瑞草,四時不謝賽蓬瀛。幽鳥啼聲近,源泉響溜清。重重谷壑芝蘭繞,處處巉崖苔蘚生。起伏巒頭龍脈好,必有高人隱姓名。
正觀看間,忽聞得林深之處有人言語。急忙趨步,穿入林中,側耳而聽,原來是歌唱之聲。歌曰:
「觀棋柯爛,伐木丁丁,雲邊谷口徐行。賣薪沽酒,狂笑自陶情。蒼逕秋高,對月枕松根,一覺天明。認舊林,登崖過嶺,持斧斷枯籐。收來成一擔,行歌市上,易米三升。更無些子爭競,時價平平。不會機謀巧算,沒榮辱,恬淡延生。相逢處,非仙即道,靜坐講黃庭。」
美猴王聽得此言,滿心歡喜道:「神仙原來藏在這裡!」即忙跳入裡面,仔細再看,乃是一個樵子,在那裡舉斧砍柴。但看他打扮非常:
頭上戴箬笠,乃是新筍初脫之籜。身上穿布衣,乃是木綿撚就之紗。腰間繫環絛,乃是老蠶口吐之絲。足下踏草履,乃是枯莎槎就之爽。手執衠鋼斧,擔挽火麻繩。扳松劈枯樹,爭似此樵能。
猴王近前叫道:「老神仙,弟子起手。」那樵漢慌忙丟了斧,轉身答禮道:「不當人,不當人。我拙漢衣食不全,怎敢當『神仙』二字?」猴王道:「你不是神仙,如何說出神仙的話來?」樵夫道:「我說甚麼神仙話?」猴王道:「我才來至林邊,只聽的你說:『相逢處,非仙即道,靜坐講《黃庭》。』《黃庭》乃道德真言,非神仙而何?」樵夫笑道:「實不瞞你說,這個詞名做《滿庭芳》,乃一神仙教我的。那神仙與我舍下相鄰,他見我家事勞苦,日常煩惱,教我遇煩惱時,即把這詞兒念念,一則散心,二則解困。我才有些不足處思慮,故此念念,不期被你聽了。」猴王道:「你家既與神仙相鄰,何不從他修行?學得個不老之方,卻不是好?」樵夫道:「我一生命苦:自幼蒙父母養育至八九歲,才知人事,不幸父喪,母親居孀。再無兄弟姊妹,只我一人,沒奈何,早晚侍奉。如今母老,一發不敢拋離。卻又田園荒蕪,衣食不足,只得斫兩束柴薪,挑向市廛之間,貨幾文錢,糴幾升米,自炊自造,安排些茶飯,供養老母。所以不能修行。」
猴王道:「據你說起來,乃是一個行孝的君子,向後必有好處。但望你指與我那神仙住處,卻好拜訪去也。」樵夫道:「不遠,不遠。此山叫做靈臺方寸山,山中有座斜月三星洞,那洞中有一個神仙,稱名須菩提祖師。那祖師出去的徒弟,也不計其數,見今還有三四十人從他修行。你順那條小路兒,向南行七八里遠近,即是他家了。」猴王用手扯住樵夫道:「老兄,你便同我去去,若還得了好處,決不忘你指引之恩。」樵夫道:「你這漢子甚不通變,我方才這般與你說了,你還不省?假若我與你去了,卻不誤了我的生意?老母何人奉養?我要斫柴,你自去,自去。」
猴王聽說,只得相辭。出深林,找上路徑,過一山坡,約有七八里遠,果然望見一座洞府。挺身觀看,真好去處!但見:
煙霞散彩,日月搖光。千株老柏,萬節修篁。千株老柏,帶雨半空青冉冉;萬節修篁,含煙一壑色蒼蒼。門外奇花佈錦,橋邊瑤草噴香。石崖突兀青苔潤,懸壁高張翠蘚長。時聞仙鶴唳,每見鳳凰翔。仙鶴唳時,聲振九皋霄漢遠;鳳凰翔起,翎毛五色彩雲光。玄猿白鹿隨隱見,金獅玉象任行藏。細觀靈福地,真個賽天堂。
又見那洞門緊閉,靜悄悄杳無人跡。忽回頭,見崖頭立一石碑,約有三丈餘高,八尺餘闊,上有一行十個大字,乃是「靈臺方寸山,斜月三星洞」。美猴王十分歡喜道:「此間人果是樸實,果有此山此洞。」看夠多時,不敢敲門。且去跳上松枝梢頭,摘松子吃了頑耍。
少頃間,只聽得呀的一聲,洞門開處,裡面走出一個仙童,真個丰姿英偉,像貌清奇,比尋常俗子不同。但見他:
髽髻雙絲綰,寬袍兩袖風。
貌和身自別,心與相俱空。
物外長年客,山中永壽童。
一塵全不染,甲子任翻騰。
那童子出得門來,高叫道:「甚麼人在此搔擾?」猴王撲的跳下樹來,上前躬身道:「仙童,我是個訪道學仙之弟子,更不敢在此搔擾。」仙童笑道:「你是個訪道的麼?」猴王道:「是。」童子道:「我家師父正才下榻,登壇講道,還未說出原由,就教我出來開門。說:『外面有個修行的來了,可去接待接待。』想必就是你了?」猴王笑道:「是我,是我。」童子道:「你跟我進來。」
這猴王整衣端肅,隨童子徑入洞天深處觀看:一層層深閣瓊樓,一進進珠宮貝闕,說不盡那靜室幽居。直至瑤臺之下,見那菩提祖師端坐在臺上,兩邊有三十個小仙侍立臺下。果然是:
大覺金仙沒垢姿,西方妙相祖菩提。
不生不滅三三行,全氣全神萬萬慈。
空寂自然隨變化,真如本性任為之。
與天同壽莊嚴體,歷劫明心大法師。
美猴王一見,倒身下拜,磕頭不計其數,口中只道:「師父,師父,我弟子志心朝禮,志心朝禮。」祖師道:「你是那方人氏?且說個鄉貫、姓名明白,再拜。」猴王道:「弟子乃東勝神洲傲來國花果山水簾洞人氏。」祖師喝令:「趕出去!他本是個撒詐搗虛之徒,那裡修甚麼道果!」猴王慌忙磕頭不住道:「弟子是老實之言,決無虛詐。」祖師道:「你既老實,怎麼說東勝神洲?那去處到我這裡隔兩重大海,一座南贍部洲,如何就得到此?」猴王叩頭道:「弟子飄洋過海,登界遊方,有十數個年頭,方才訪到此處。」
祖師道:「既是逐漸行來的也罷。你姓甚麼?」猴王又道:「我無性。人若罵我,我也不惱;若打我,我也不嗔。只是陪個禮兒就罷了。一生無性。」祖師道:「不是這個性。你父母原來姓甚麼?」猴王道:「我也無父母。」祖師道:「既無父母,想是樹上生的?」猴王道:「我雖不是樹上生,卻是石裡長的。我只記得花果山上有一塊仙石,其年石破,我便生也。」祖師聞言暗喜,道:「這等說,卻是個天地生成的。你起來走走我看。」猴王縱身跳起,拐呀拐的走了兩遍。祖師笑道:「你身軀雖是鄙陋,卻像個食松果的猢猻。我與你就身上取個姓氏,意思教你姓『猢』。猢字去了個獸傍,乃是個古月。古者,老也;月者,陰也。老陰不能化育,教你姓『猻』倒好。猻字去了獸傍,乃是個子系。子者,兒男也;系者。嬰細也,正合嬰兒之本論。教你姓『孫』罷。」猴王聽說,滿心歡喜,朝上叩頭道:「好!好!好!今日方知姓也。萬望師父慈悲,既然有姓,再乞賜個名字,卻好呼喚。」祖師道:「我門中有十二個字,分派起名,到你乃第十輩之小徒矣。」猴王道:「那十二個字?」祖師道:「乃廣、大、智、慧、真、如、性、海、穎、悟、圓、覺十二字。排到你,正當『悟』字。與你起個法名叫做『孫悟空』,好麼?」猴王笑道:「好!好!好!自今就叫做孫悟空也。」正是:
鴻濛初闢原無姓,打破頑空須悟空。
畢竟不知向後修些甚麼道果,且聽下回分解。
西遊記/第001回第二回﹕悟徹菩提真妙理
斷魔歸本合元神

GK

Title: Lun Yu
Author: Fu Zi Kong
子曰:「不患人之不己之,患不知人也。」 "己之" should be "己知"
學而第一
1. 子曰:「學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?」
Zǐ yuē, xué ér shí xí zhī, bù yì shuō hū. Yǒupéng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū. Rén bùzhī ér bù yùn, bù yì jūnzǐ hū.
子曰く、学びて時に之を習う、また説(よろこ)ばしからずや。朋遠方より来たる有り、また楽しからずや。人知らずして慍(うら)みず、また君子ならずや。
2. 有子曰:「其為人也孝弟,而好犯上者,鮮矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也。君子務本,本立而道生。孝弟也者,其為仁之本與!」
Yǒu zǐ yuē, qí wéi rén yě xiàodì, ér hǎo fànshàng zhě, xiān yǐ. Bù hǎo fànshàng, ér hǎo zuòluàn zhě, wèi zhī yǒu yě. Jūnzǐ wù běn. Běnlì ér dàoshēng. Xiàodì yě zhě, qí wèi rénzhī běn yǔ.
有子(ゆうし)曰く、その人と為りや、孝悌にして上を犯すことを好む者は鮮(すく)なし。上を犯すことを好まずして乱を作(な)すことを好む者は、未だこれ有らざるなり。君子は本を務む。本立ちて道生ず。孝悌なるものは、其れ仁の本為(た)るか。
3. 子曰:「巧言、令色,鮮矣仁!」
Zǐ yuē, qiǎoyánlìngsè, xiān yǐ rén.
子曰く、巧言令色、鮮ないかな仁。


4. 曾子曰:「吾日三省吾身,為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?」
Céng zǐ yuē, wú rì sān xǐngwú shēn. Wéi rén móu ér bù zhōng hū. Yǔ péngyǒu jiāo ér bùxìn hū. Chuán bù xí hū.
曾子曰く、吾日に吾が身を三省する。人の為に謀りて忠ならざるか。朋友と交りて信ならざるか。習わざるを伝えしかと。


5. 子曰:「道千乘之國,敬事而信,節用而愛人,使民以時。」
Zǐ yuē, dào qiān chéng zhī guó: Jìng shì ér xìn、 jiéyòng ér àirén、 shǐ mín yǐ shí.
子曰く、千乗の国を道(おさ)むるに、事を敬して信に、用を節して人を愛し、民を使ふに時を以てす。
6. 子曰:「弟子入則孝,出則弟,謹而信,汎愛眾,而親仁。行有餘力,則以學文。」
Zǐ yuē, dìzǐ rù zéxiào, chū zé dì, jǐn ér xìn, fàn'ài zhòng ér qīnrén. Xíng yǒu yúlì, zé yǐ xué wén.
子曰く、弟子(ていし)入りては則(すなわ)ち孝、出でては則ち弟、謹みて信、汎(ひろ)く衆を愛して仁に親み、行ひて余力あらば、則ち以て文を学べ。
7. 子夏曰:「賢賢易色,事父母能竭其力,事君能致其身,與朋友交言而有信,雖曰未學,吾必謂之學矣。」
Zi xià yuē,`xián xián yì sè, shì fùmǔ néng jié qí lì, shì jūn néng zhì qí shēn, yǔ péngyǒu jiāo yán ér yǒu xìn. Suī yuē wèi xué, wú bì wèi zhī xué yǐ.
子夏(しか)曰く、賢を賢として色に易(かろん)じ、父母に事(つか)へては、能(よ)く其の力を竭(つく)し、君に事へて能くその身を致す。朋友と交り、言ひて信あらば、未だ学ばずと曰ふと雖も、吾は必ず之を学びたりと謂はん。
8. 子曰:「君子不重,則不威,學則不固。主忠信,無友不如己者,過則勿憚改。」
Zǐ yuē, jūnzǐ bù chóng zé bù wēi, xué zé bù gù. Zhǔ zhōngxìn, wú yǒu bùrú jǐ zhě,guò zé wù dàn gǎi.


子曰く、君子重からざれば則ち威あらず。学べば則ち固(こ)ならず。忠信を主とし、己に如かざる者を友とすること無かれ。過ちては則ち改むるに憚(はばか)ること勿かれ。
9. 曾子曰:「慎終追遠,民德歸厚矣。」
曾子曰く:「終わりに慎みて遠きを追へば,民の德厚きに歸す。
10. 子禽問於子貢曰:「夫子至於是邦也,必聞其政,求之與?抑與之與?子貢曰:「夫子溫良恭儉讓以得之,夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?」
10. 子禽、子貢に問いて曰く:「夫子の是(か)の邦に至る也,必ず其の政を聞けり,之を求めたるか?抑も之を与えたるか?子貢曰く:「夫子溫良恭儉讓を以って之を得たり,夫子の之を求むるは,其諸(それ)人の之を求むるに異なるか?」


11. 子曰:「父在觀其志,父沒觀其行,三年無改於父之道,可謂孝矣。」
11. 子曰く:「父在せば其の志を観,父沒すれば其の行いを観る,三年父の道を改むる無きは,孝と謂ふべし。」
12. 有子曰:「禮之用,和為貴。先王之道,斯為美,小大由之,有所不行,知和而和,不以禮節之,亦不可行也。」
12. 有子曰く:「禮はこれ和を用うるを貴しと為す。先王の道,斯れを美(よ)しとなすも,小大之に由(よ)れば,行われざる所あり。和を知しりて和せんとするも,礼を以って之を節っせざれば,亦行わざればなり。」
13. 有子曰:「信近於義,言可復也。恭近於禮,遠恥辱也。因不失其親,亦可宗也。」
13. 有子曰く:「信義に近づけば,言(こと)復(ふ)むべし。恭礼に近づけば,恥辱に遠ざかる。因ることその親を失なわざれば,亦宗とすべし。」
14. 子曰:「君子食無求飽,居無求安,敏於事而慎於言,就有道而正焉,可謂好學也已。」
14. 子曰く:「君子食飽かんことを求むるなく,居安からんを求むるなく,事に敏にして言に慎み,有道に就きて正す,学を好むと謂うべきなり。」
15. 子貢曰:「貧而無諂,富而無驕,何如?」子曰:「可也,未若貧而樂道,富而好禮者也。」子貢曰:「詩云:『如切如磋,如琢如磨』,其斯之謂與?」子曰:「賜也,始可與言詩已矣,告諸往而知來者。」
15. 子貢曰く:「貧しくして諂(へつら)うことなく,富みて驕ることなきは,何如?」子曰く:「可なり,未だ貧しくして道を楽しみ,富みて礼を好む者には若(し)かざるなり。」子貢曰く:「詩に云う:『切するが如く磋するが如く,琢するが如く磨するが如し』,其れ斯の謂(いい)か?」子曰く:「賜(し)や,始めて与に詩を言うべきなり,諸(これ)に往をつげて来を知るものなり。」
16. 子曰:「不患人之不己知,患不知人也。」
16. 子曰く:「人の己れを知らざるを患えず,人を知らざるを患へ。」
中公文庫p.27